Übersetzer und Dolmetscher in Hannover - Lukasz Kendra Skip to content
Slide 1

Lukasz Kendra

Fachübersetzungen & Beglaubigungen

Recht, Wirtschaft, Wissenschaft, Medizin, Technik, Urkunden, Dokumente, Zertifikate und Zeugnisse

Deutsch»Polnisch
Polnisch»Deutsch

Kontaktieren

Herzlich willkommen auf meiner Webseite „www.kendra-translation.de“.

Stempel Landgericht Ich bin freiberuflicher Dolmetscher sowie Übersetzer und als solcher vom Landgericht Hannover für das Gebiet des Landes Niedersachsen beeidigt.

Sie haben Ihren Wohnort aus Polen nach Deutschland verlegt und möchten nunmehr in Deutschland Fuß fassen, müssen erste bürokratische Hindernisse bewältigen und sind der deutschen Sprache nicht mächtig?

– Gerne unterstütze ich Sie sprachlich und/ oder schriftlich in Ihrem Vorhaben!

Zu meinen Dienstleistungen zählen

  • die Übersetzung des gesprochenen Wortes = Dolmetschen (Simultan-, Begleit- und Konsekutivdolmetschen)
  • die schriftliche Übertragung von Texten unterschiedlicher Art
Darüber hinaus bin ich befugt, jedwede schriftliche Übersetzung zu beglaubigen, d.h. die Richtigkeit und Vollständigkeit entsprechender Übersetzung aus der polnischen Sprache zu bestätigen.

Sind Sie auf der Suche nach einem Dolmetscher und/ oder Übersetzer für die polnische Sprache resp. deutsche Sprache, dann sind Sie bei mir richtig.

Tätigkeitsprofil im Überblick

Zuverlässigkeit sowie Kompetenz zählen zu den Grundpfeilern meines Tätigkeitsbereiches, die ich auch Ihnen zuteil kommen lassen möchte. Mein Tätigkeitsfeld hinsichtlich schriftlicher Dokumente umfasst die Übersetzung von Texten unterschiedlicher Themengebiete (Recht, Wirtschaft, Medizin etc.). Ferner bin ich befugt, Dokumente und Urkunden (Diplom, Abiturzeugnis, Heiratsurkunde etc.) zu beglaubigen. Zum Anderen stehe ich Ihnen gerne in der mündlichen Übersetzung bei geschäftlichen Verhandlungen, Vertragsschließungen, Behördenbesuchen oder Rechtsanwaltsterminen zur Seite.

Mehr zu meinen Leistungen erfahren Sie unter Service

Dolmetscher Übersetzer Allgemein beeidigter Dolmetscher und Ermächtigter Übersetzer in Hannover

Feature 2

Preise Kosten

Getreu dem Motto „quid pro quo“, soll nicht unerwähnt bleiben, dass sich auch die Übersetzer und Dolmetscher für ihre Leistung honorieren lassen. Dies soll jedoch nicht heißen, dass Übersetzungen sowie Dolmetscherleistungen unerschwinglich sein müssen.

Feature 3

Kontakt aufnehmen

Nehmen Sie unverbindlich Kontakt mit mir auf.

Als kompetenter Ansprechpartner stehe ich für alle Ihre Fragen zur Verfügung. Ich freue mich darauf Sie kennenzulernen.

Feature 4

Referenzen Kunden

Als Übersetzer und Dolmetscher bin ich seit mehreren Jahren insbesondere für folgende Auftraggeber tätig gewesen:

  • Rechtsanwälte
  • Behörden
  • Ärzte und Psychologen
  • Unternehmen
  • Messen

Sonstiges Wissenswertes

Profilübersicht

  • Lukasz Kendra, geboren in Piotrków Trybunalski (Petrikau), Polen
  • Besuch der Grundschule „Mühlenweg“, Misburg – Hannover
  • Besuch der Orientierungsstufe in Misburg
  • Besuch des Bildungszentrums zur Förderung der polnischen Sprache, Kultur und Tradition bei der Polnischen Katholischen Mission in Hannover e.V.
  • Besuch des Gymnasiums „Lutherschule“, Hannover
  • Studium der Rechtswissenschaften, Leibniz Universität in Hannover, Schwerpunktprüfung in Strafverfolgung und Strafverteidigung
  • Vom Landgericht Hannover allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für die Gerichte, Behörden und Notare für die polnische Sprache

Vorwort zur Bedeutung der polnischen Sprache

Sprache ist ein wichtiger Bestandteil in der heutigen Gesellschaft, deren hauptsächliche Funktion darin wurzelt, die Verständigung zwischen Menschen zu ermöglichen. Sie ist DAS Kommunikationsinstrument schlechthin und hat immense Bedeutung im Alltag und vor allem im Berufsleben. In Zeiten globaler Entwicklung, stetig erweiterbaren technischen Innovationen und dem damit einhergehenden Fortschritts, stellt die Sprache ein unverzichtbares Medium für alle komplexeren Tätigkeiten und Denkvorgänge des Menschen dar.

Verschiedene Lebensumstände, die wohl jeder auf eigene Art bereits erfahren hat, lassen die Sprache unentbehrlich erscheinen. Ob als Tourist im Ausland, im alltäglichen Geschäftsleben oder gar in Eigenregie am hauseigenen Rechner – stets macht man die Erfahrung, dass allein seine Muttersprache nicht mehr zweckdienlich ist und ein Ausweichen auf anderweitige Fremdsprachen nicht wegzudenken ist.

Durch voranschreitende Globalisierung haben sich insbesondere Sprachen wie Englisch, Französisch und Spanisch weltweit etabliert und gewinnen immer stärkere Bedeutung.

Jedoch ist auch hier ein Einschnitt zu verzeichnen. Durch das weitere Zusammenwachsen Europas und die zunehmende Integration der Europäischen Union erlangen nunmehr auch osteuropäische Sprachen größerer Bedeutung. In diesem Zuge zählt schließlich auch POLNISCH zu einer der wichtigsten Sprachen Europas.

Lukasz Kendra // Dolmetscher und Übersetzer in Hannover // Polnisch / Deutsch // Fachübersetzungen und Beglaubigungen